Home

Arisaema amurense

Arisaema amurense / dong bei nan xing, 东北南星 / Amur-Feuerkolben / Amur Jack in the Pulpit / Arisème de l'Amour

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Araceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Arisaema
Arisaema amurense
Arisaema amurense var. robustum
Arisaema amurense var. violaceum
Arisaema cum bile (TCM-Wurzelzubereitung mit Galle)
Arisaemae amurensis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Arisaematis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Rhizoma arisaemae amurensis (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

da tou shen 大头参
dong bei nan xing 东北南星
dong bei tian nan xing 东北天南星
shan bao mi 山苞米
tian lao xing 天老星

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

ban xia jing 半夏精
dan nan xing 胆南星
hu zhang 虎掌
nan xing 南星
sheng tian nan xing 生天南星
tian nan xing 天南星
zhi tian nan xing 制天南星

Deutsche Bezeichnungen:

Amur-Feuerkolben
Feuerkolben

Englische Bezeichnungen:

Amur Jack in the Pulpit
Jack in the Pulpit

Französische Bezeichnungen:

Arisaema
Arisème
Arisème de l'Amour

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010