Home

Bambusa textilis var. textilis

Bambusa textilis var. textilis / qing pi zhu, 青皮竹 / Schlanker Weber-Bambus / Smooth Weaver's Bamboo / Bambou bleu

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Poaceae, Gramineae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Bambusa
Bambusa annulata
Bambusa glaucescens var. annulata
Bambusa minutiligulata
Bambusa textilis
Bambusa textilis var. maculata
Bambusa textilis var. persistens
Bambusa textilis var. pubescens
Bambusa textilis var. purpurascens
Bambusa textilis var. textilis
Bambusa varioaurita
Bambusae concretio silicea (TCM-Silikatdroge)
Concretio silicea bambusae (TCM-Silikatdroge)
Succus bambusae (TCM-Droge)

Chinesische Bezeichnungen:

di qing zhu 地青竹
guang ning zhu 广宁竹
huang zhu 黄竹
mie zhu 篾竹
qing pi zhu 青皮竹
qing zhu 青竹
shan qing zhu 山青竹

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

chi tuan zi 赤团子
tian zhu hua 天竹花
tian zhu huang 天竹黄
tian zhu huang 天竺黄
zhu gao 竹膏
zhu hua 竹花
zhu huang 竹黄
zhu tang 竹糖

Deutsche Bezeichnungen:

Schlanker Weber-Bambus
Weber-Bambus

Englische Bezeichnungen:

Bamboo
Graceful Bamboo
Small Weaver's Bamboo
Smooth Weaver's Bamboo
Weaver's Bamboo

Französische Bezeichnungen:

Bambou bleu

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010