Home

Clematis armandii var. armandii

Clematis armandii var. armandii / xiao mu tong, 小木通 / Armands Waldrebe / Evergreen Clematis / Clématite du Père Armand
Foto: Gerhard Höfer
Clematis armandii var. armandii / xiao mu tong, 小木通 / Armands Waldrebe / Evergreen Clematis / Clématite du Père Armand

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Ranunculaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Caulis clematidis armandii (TCM-Droge)
Clematidis armandii caulis (TCM-Droge)
Clematidis radix (TCM-Wurzeldroge)
Clematis
Clematis armandii
Clematis armandii var. armandii
Clematis armandii var. biondiana
Clematis biondiana
Clematis ornithopus
Radix clematidis (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

lao hu xu 老虎须
pi weng tie xian lian 皮翁铁线莲
shan mu tong 山木通
tu mu tong 土木通
xiao mu tong 小木通

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

chuan mu tong 川木通
huai mu tong 淮木通
wei ling xian 威灵仙

Deutsche Bezeichnungen:

Armands Clematis
Armands Waldrebe
Clematis
Immergrüne Waldrebe
Mutong
Waldrebe

Englische Bezeichnungen:

Armand's Clematis
Clematis
Evergreen Clematis
Sichuan Wood Pipe

Französische Bezeichnungen:

Clématite
Clématite d'Armand
Clématite du Père Armand

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010