Home

Alisma plantago-aquatica subsp. orientale

Alisma plantago-aquatica subsp. orientale / ze xie, 泽泻 / Asiatischer Froschlöffel / Asiatic Water Plantain / Grenouillette chinoise

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Alismataceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Alisma
Alisma orientale
Alisma orientalis
Alisma plantago-aquatica subsp. orientale
Alismatis orient. rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Alismatis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Rhizoma alismatis (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

che gu cai 车古菜
che ku cai 车苦菜
er ze 耳泽
fu ze xie 福泽泻
hu xie 鹄泻
ji xie 及泻
jiang ze xie 建泽泻
mai
mang yu 芒芋
niao
niu chun 牛唇
ru yi hua 如意花
shui ta cai 水涾菜
shui xie 水泻
shui ze 水泽
tian e dan 天鹅蛋
tian tu 天秃
yi zhi hua 一枝花
yu
yu sun 禹孙
ze xie 泽泻
ze zhi 泽芝

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

fu ze xie 福泽泻
jiang ze xie 建泽泻
yan ze xie 盐泽泻
ze xie 泽泻
ze xie shi 泽泻实
ze xie ye 泽泻叶

Deutsche Bezeichnungen:

Asiatischer Froschlöffel
Froschlöffel
Orient-Froschlöffel

Englische Bezeichnungen:

Asiatic Water Plantain
Oriental Water Plantain
Oriental Waterplantain
Water Plantain

Französische Bezeichnungen:

Alisma plantain d'eau
Grenouillette
Grenouillette chinoise
Plantain aquatique
Plantain d'eau
Plantain d'eau chinois

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010