Home

Broussonetia papyrifera

Broussonetia papyrifera / gou shu, 构树 / Papier-Maulbeere / Paper Mulberry / Mûrier à papier
Foto: Gerhard Höfer
Broussonetia papyrifera / gou shu, 构树 / Papier-Maulbeere / Paper Mulberry / Mûrier à papier

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Moraceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Broussonetia
Broussonetia papyrifera
Broussonetiae fructus (TCM-Droge)
Broussonetiae papyriferae folium (TCM-Blattdroge)
Folium broussonetiae papyriferae (TCM-Blattdroge)
Fructus broussonetiae (TCM-Droge)
Morus papyrifera
Smithiodendron artocarpioideum

Chinesische Bezeichnungen:

ban gu 斑穀
chu
gou shu 构树
gu
ke chu 柯树
nai shu 奶树
sha zhi shu 沙纸树

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

chu jing 楮茎
chu shi 楮实
chu shi zi 楮实子
chu shu gen 楮树根
chu ye 楮叶
gou pao 构泡
gou shu zhi 构树枝
jiao shu zi 角树子

Deutsche Bezeichnungen:

Chinamaulbeerbaum
China-Maulbeerbaum
Maulbeere
Papiermaulbeerbaum
Papier-Maulbeere

Englische Bezeichnungen:

Deer's Tree
Mulberry
Paper Mulberry
Tapa Tree
Tapa-Cloth Tree
Thai Paper Mulberry

Französische Bezeichnungen:

Mûrier
Mûrier à papier
Mûrier de Chine

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010