Home

Euphorbia lathyris

Euphorbia lathyris / xu sui zi, 续随子 / Kreuzblättrige Wolfsmilch / Caper Spurge / Euphorbe épurge
Foto: Christa Palma
Euphorbia lathyris / xu sui zi, 续随子 / Kreuzblättrige Wolfsmilch / Caper Spurge / Euphorbe épurge

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Euphorbiaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Euphorbia
Euphorbia lathyris
Euphorbia lathyris (homöopathisch / spagyrisch)
Euphorbiae lathyridis herba (TCM-Droge)
Euphorbiae lathyridis semen (TCM-Saatdroge)
Euphorbiae semen (TCM-Saatdroge)
Herba euphorbiae lathyridis (TCM-Droge)
Semen euphorbiae lathyridis (TCM-Saatdroge)
Semen euphorbiae pulveratum (TCM-Droge)

Chinesische Bezeichnungen:

bai yao jie 百药解
ban zhi lian 半枝莲
da gu zi 打鼓子
ju dong 拒冬
ju dong shi 拒冬实
ju dong zi 拒冬子
kan yuan lao 看园老
lian bu 联步
pu sa dou 菩萨豆
qian ceng lou 千层楼
qian liang san 千两金
tan ban jiu 滩板救
tie wu gong 铁蜈蚣
xiao ba dou 小巴豆
xu sui zi 续随子
yi ba san 一把伞

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

qian jin yao jie 千金药解
qian jin zi 千金子
qian jin zi shuang 千金子霜
xu sui zi jing zhong bai you 续随子茎中白油
xu sui zi ye 续随子葉

Deutsche Bezeichnungen:

Kreuzblättrige Wolfsmilch
Maulwurfskraut
Spring-Wolfsmilch
Springwurz
Wolfsmilch

Englische Bezeichnungen:

Caper Spurge
Gopher Plant
Gopher Spurge
Mole Plant
Mole Weed
Moleplant
Myrtle Spurge
Sassy Jack
Spurge

Französische Bezeichnungen:

Épurge
Euphorbe
Euphorbe des jardins
Euphorbe épurge
Euphorbe Gesse
Herbe à taupes

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010