Home

Nicotiana tabacum

Nicotiana tabacum / yan cao, 烟草 / Virginischer Tabak / Tobacco / Tabac
Foto: Dr. Hans-Heinrich Müller
Nicotiana tabacum / yan cao, 烟草 / Virginischer Tabak / Tobacco / Tabac

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Solanaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Folium nicotianae tabaci (TCM-Blattdroge)
Nicotiana
Nicotiana chinensis
Nicotiana tabacum
Nicotianae tabaci folium (TCM-Blattdroge)
Tabacum
Tabacum (homöopathisch / spagyrisch)

Chinesische Bezeichnungen:

ba jiao cao 八角草
bi yan 鼻烟
chuan qiang cao 穿墙草
dan ba gu 淡巴菰
dan ba gu 淡把姑
dan bu gui 担不归
dan rou yao 淡肉要
fan hun yan 返魂烟
jin bi xun 金毕醺
jin ji jiao xia hong 金鸡脚下红
jin si yan 金丝烟
ren cao 仁草
shui yan 水烟
tan ji cao 贪极草
tu yan 土烟
tu yan cao 土烟草
xiang si cao 相思草
yan cao 烟草
yan cao 菸草
yan he cao 延合草
yan ye 烟叶
ye yan 野烟

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

yan cao 烟草

Deutsche Bezeichnungen:

Das heilsame Heilige Kraut
Der alten Königin Kraut
Gesandschaftskraut
Heilig Wundkraut
Indianisch Beynwelle
Indianisch Bilsenkraut
Indianisch Wundkraut
Indianische Beinwell
Tabacum
Tabak
Virginischer Tabak

Englische Bezeichnungen:

Common Tobacco
Cultivated Tobacco
Tobacco

Französische Bezeichnungen:

Herbe à Nicot
Herbe de la Reine
Tabac
Tabac commun
Tabac cultivé
Tabac de la Havane

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010