- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Nicandra physalodes
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Solanaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Atropa physalodes
Flos nicandrae physalodis (TCM-Blütendroge)
Fructus nicandrae physalodis (TCM-Droge)
Herba nicandrae physalodis (TCM-Droge)
Nicandra
Nicandra physalodes
Nicandra physalodes var. violacea
Nicandra physalodes var. viridis
Nicandrae physalodis flos (TCM-Blütendroge)
Nicandrae physalodis fructus (TCM-Droge)
Nicandrae physalodis herba (TCM-Droge)
Nicandrae physalodis semen (TCM-Saatdroge)
Semen nicandrae physalodis (TCM-Saatdroge)
Chinesische Bezeichnungen:
bian da xiu qiu 鞭打绣球
bing fen 冰粉
bing jing liang fen 冰晶凉粉
da qian sheng 大千生
jia suan jiang 假酸浆
ku e 苦莪
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
jia suan jiang hua 假酸浆花
jia suan jiang zi 假酸浆子
Deutsche Bezeichnungen:
Giftbeere
Muaterbeer
Nicandra
Nicaranda
Peruanische Tollkirsche
Wolfskraut
Zierschlutte
Englische Bezeichnungen:
Apple of Peru
Shoo-Fly
Shoo-Fly Plant
Französische Bezeichnungen:
Faux-coqueret
Nicandra
Nicandre
Nicandre faux Coqueret
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












