- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Polygonum milletii
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Polygonaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Bistorta milletii
Bistorta taipaishanensis
Polygoni taipaishanensis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Polygonum
Polygonum milletii
Polygonum taipaishanense
Rhizoma polygoni taipaishanensis (TCM-Wurzeldroge)
Chinesische Bezeichnungen:
bai fen 白粉
bai xie zi qi 白蝎子七
cao he che 草河车
cao xue jie 草血竭
da hai quan shen 大海拳参
feng zi mao 蜂子帽
gong yao lao 弓腰老
hong fen 红粉
hong san qi 红三七
hong xie zi qi 红蝎子七
hou wa zi 猴娃子
hou zi qi 猴子七
jian dao qi 剪刀七
lang ba zi 狼巴子
quan shen 拳参
ran bo 然波
ran bu zi 染布子
shan gao liang 山高粱
shi feng dan 石风丹
tai bai liao 太白蓼
tu feng zi 土蜂子
ye gao liang 野高粱
zhu sha qi 朱砂七
zhu sha shen 朱砂参
zhuan zhu lian 转珠莲
zi shen 紫蓼
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
xie zi qi 蝎子七
Deutsche Bezeichnungen:
Knöterich
Shaanxi Knöterich
Taibai Gebirgsknöterich
Taibai Shan Knöterich
Englische Bezeichnungen:
Knotweed
Taibai Mountain Knotweed
Französische Bezeichnungen:
Renouée
Renouée du Mt. Taibai
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.











