Home

Polygonum polystachyum var. polystachyum

Polygonum polystachyum var. polystachyum / duo sui shen xue ning, 多穗神血宁 / Vielähriger Himalaya-Knöterich / Himalyan Knotweed / Renouée à épis nombreux

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Polygonaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Aconogonon polystachyum
Herba polygoni polystachyi (TCM-Droge)
Persicaria polystachya
Persicaria wallichii
Pleuropteropyrum polystachyum
Polygoni polystachyi herba (TCM-Droge)
Polygonum polystachyum
Polygonum polystachyum var. polystachyum
Reynoutria polystachya
Rubrivena polystachya

Chinesische Bezeichnungen:

duo sui liao 多穗蓼
duo sui shen xue ning 多穗神血宁

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

Deutsche Bezeichnungen:

Flieder-Knöterich
Himalaya-Bergknöterich
Himalaya-Knöterich
Knöterich
Vielähriger Bergknöterich
Vielähriger Himalaya-Knöterich
Vielähriger Knöterich

Englische Bezeichnungen:

Cultivated Knotweed
Himalyan Knotweed
Knotweed
Paniculate Knotweed

Französische Bezeichnungen:

Renouée
Renouée à épis nombreux
Renouée de l'Himalaya

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010