- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Matteuccia struthiopteris
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Woodsiaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Matteuccia
Matteuccia pensylvanica
Matteuccia struthiopteris
Matteucciae rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Onoclea pensylvanica
Onoclea struthiopteris
Osmunda struthiopteris
Pterinodes struthiopteris
Rhizoma matteucciae (TCM-Wurzeldroge)
Struthiopteris europaea
Struthiopteris filicastrum
Struthiopteris germanica
Chinesische Bezeichnungen:
huang gua xiang 黄瓜香
jia guo jue 荚果蕨
xiao ye guan zhong 小叶贯众
ye ji bang zi 野鸡膀子
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
guan zhong 贯众
jia guo jue guan zhong 荚果蕨贯众
Deutsche Bezeichnungen:
Europäischer Straußenfarn
Straußenfarn
Straußfarn
Trichterfarn
Englische Bezeichnungen:
Fern
Fiddlehead
Ostrich Fern
Ostrich-Feather Fern
Shuttlecock Fern
Französische Bezeichnungen:
Fougère à l'autruche
Fougère à plumes d'autruche
Fougère allemande
Fougère d'Allemagne
Fougère plume
Fougère-à-l'autruche
Fougère-autruche
Plume-d'autruche
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












