Home

Lycopus europaeus var. europaeus

Lycopus europaeus var. europaeus / ou di sun, 欧地笋 / Ufer-Wolfstrapp / Gipsywort / Lycope d'Europe
Foto: Christa Palma
Lycopus europaeus var. europaeus / ou di sun, 欧地笋 / Ufer-Wolfstrapp / Gipsywort / Lycope d'Europe

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Lamiaceae, Labiatae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Herba lycopi europaei (TCM-Droge)
Lycopi europaei herba (TCM-Droge)
Lycopus
Lycopus europaeus
Lycopus europaeus (homöopathisch / spagyrisch)
Lycopus europaeus var. europaeus

Chinesische Bezeichnungen:

ou di gua er miao 欧地瓜儿苗
ou di sun 欧地笋

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

ze lan 泽兰

Deutsche Bezeichnungen:

Bruch-Andorn
Chinakraut
Christuslanze
Europäischer Wolfstrapp
Gemeiner Uferwolfstrapp
Gemeiner Wolfstrapp
Roß-Münz
Ufer-Wolfstrapp
Wasser-Andorn
Wasser-Herzgespann
Weiher-Andorn
Wolfsfuß
Wolfshuf
Wolfstrapp
Wulefstrappen
Zigeunerkraut

Englische Bezeichnungen:

Common Gipsyweed
Gipsyweed
Gipsywort

Französische Bezeichnungen:

Chanvre d'eau
Lycope
Lycope d'Europe
Marrube aquatique
Patte-de-loup
Pied-de-loup

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010