- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Lilium tigrinum
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Liliaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Bulbus lilii (TCM-Droge)
Bulbus lilii tigrini (TCM-Droge)
Lilii bulbus (TCM-Droge)
Lilii tigrini bulbus (TCM-Droge)
Lilium
Lilium (homöopathisch / spagyrisch)
Lilium lancifolium
Lilium tigrinum
Lilium tigrinum (homöopathisch / spagyrisch)
Chinesische Bezeichnungen:
bai he suan 百合蒜
chong mai 重迈
chong xiang 重箱
dao chui lian 倒垂莲
hu er bai he 虎儿百合
hu pi bai he 虎皮百合
huang bai he 黄百合
jiang qu 强瞿
juan dan 卷丹
juan dan bai he 卷丹百合
mo luo 摩罗
nan jing bai he 南京百合
suan nao shu 蒜脑薯
tian gai bai he 天盖百合
yi xing bai he 宜兴百合
zhen zhu hua 珍珠花
zhong ting 中庭
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
bai he 百合
bai he hua 百合花
mi bai he 蜜百合
Deutsche Bezeichnungen:
Brandlilie
Gelbnasen
Gele Nees
Lilie
Lilien
Pomeranzenlilie
Safranlilie
Tigerlilie
Tiger-Lilie
Englische Bezeichnungen:
Devil Lily
Japanese Lily
Lilies
Lily
Showy Japanese Lily
Showy Lily
Tiger Lily
Französische Bezeichnungen:
Lis
Lis tigré
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












