- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Kerria japonica
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Rosaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Corchorus japonicus
Flos kerriae japonicae (TCM-Blütendroge)
Folium kerriae japonicae (TCM-Blattdroge)
Kerria
Kerria japonica
Kerriae japonicae flos (TCM-Blütendroge)
Kerriae japonicae folium (TCM-Blattdroge)
Rubus japonicus
Chinesische Bezeichnungen:
di tang 地棠
di tang 棣棠
di tang hua 棣棠花
di zang wang hua 地藏王花
feng tang hua 蜂棠花
huang du mei 黄度梅
huang yu mei 黄榆梅
huang yu ye mei 黄榆叶梅
ji dan huang hua 鸡蛋黄花
jin di tang 金棣棠
jin di tang mei 金棣棠梅
jin wan 金碗
ma ye di tang 麻叶棣棠
qing ming hua 清明花
tu huang tiao 土黄条
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
di tang hua 棣棠花
Deutsche Bezeichnungen:
Batzerösli
Frühlingsrose
Gemeiner Ranunkelstrauch
Goldkerrie
Goldröschen
Japanische Frühlingsrose
Japanischer Brombeerstrauch
Japanisches Goldröschen
Kerria
Kerrie
Mairöschen
Nesselröschen
Ranunkelstrauch
Studentenröschen
Zigun
Zischgale
Englische Bezeichnungen:
Easter Rose
Japanese Globeflower
Japanese Kerria
Japanese Rose
Jew's Mallow
Kerria
Französische Bezeichnungen:
Corchorus
Corète
Corète du Japon
Kerria
Kerrie
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












