- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Juniperus communis
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Cupressaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Juniperus
Juniperus albanica
Juniperus communis
Juniperus communis (homöopathisch / spagyrisch)
Juniperus dealbata
Juniperus fastigiata
Juniperus suecica
Juniperus taurica
Juniperus uralensis
Sabina dealbata
Thuiaecarpus juniperinus
Chinesische Bezeichnungen:
ou gui 欧桧
ou zhou ci bai 欧洲刺柏
ou zhou gui 欧洲桧
pu tong bai 普通柏
ying luo bai 璎珞柏
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
ou ci bai guo you 欧刺柏果油
Deutsche Bezeichnungen:
Feuerbaum
Gemeiner Wacholder
Gewöhnlicher Wacholder
Heidewacholder
Heide-Wacholder
Jachel
Jachhandel
Jochandelbeere
Jochhandel
Kaddig
Kaddigbeerenstrauch
Krammetsbeerbaum
Krammetsbeerenstrauch
Kranawitten
Kranewitt
Kranewitter
Kronawett
Machandel
Macholder
Prickelbusch
Quackel
Queckholder
Räucherstrauch
Reckholder
Schwarzbeeren
Senden
Sensen
Steckholder
Wachandel
Wacholder
Waglerstrauch
Weckhalter
Wegholder
Weihrauchbaum
Englische Bezeichnungen:
Common Juniper
Hack Matack
Horse Savin
Juniper
Juniper Wood
Französische Bezeichnungen:
Baie de genièvre
Genévrier
Genévrier commun
Genièvre
Peteron
Petrot
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












