Home

Isatis tinctoria

Isatis tinctoria / song lan, 菘蓝 / Färberwaid / Common Dyer's Weed / Pastel
Foto: Gerhard Höfer
Isatis tinctoria / song lan, 菘蓝 / Färberwaid / Common Dyer's Weed / Pastel

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Brassicaceae, Cruciferae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Folium isatidis (TCM-Droge)
Indigo naturalis (TCM-Droge)
Indigo pulverata levis (TCM-Droge)
Isatidis folia (TCM-Blattdroge)
Isatidis folium (TCM-Blattdroge)
Isatidis radix (TCM-Wurzeldroge)
Isatis
Isatis canescens
Isatis indigotica
Isatis oblongata var. yezoensis
Isatis tinctoria
Isatis tinctoria var. indigotica
Isatis tinctoria var. yezoensis
Isatis yezoensis
Radix isatidis (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

cao da qing 草大青
song lan 菘蓝

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

ban lan gen 板蓝根
bei ban lan 北板蓝
da qing ye 大青叶
qing dai 青黛

Deutsche Bezeichnungen:

Deutscher Indigo
Färberwaid
Gänsewaid
Indigkraut
Kugelwaid
Pastel
Pastell
Scharte
Waid
Wilder Waid
Zam Weyd

Englische Bezeichnungen:

Common Dyer's Weed
Dyer's Weed
Dyer's Woad
Woad

Französische Bezeichnungen:

Guède
Herbe de saint Philippe
Pastel
Pastel des teinturiers

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010