- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Iris japonica
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Iridaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Iridis japonicae rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Iris
Iris chinensis
Iris fimbriata
Iris japonica
Rhizoma iridis japonicae (TCM-Wurzeldroge)
Chinesische Bezeichnungen:
bian dan ye 扁担叶
bian zhu 扁竹
bian zhu gen 扁竹根
dou chi cao 豆豉草
hu die hua 蝴蝶花
jian dao cao 剑刀草
kai hou jian 开喉箭
kai hua cao 开花草
ri ben yuan wei 日本鳶尾
san se jin 三色堇
tie bian dan 铁扁担
tie dou chai 铁豆柴
tu zhi mu 土知母
xia sou shan hu 下搜山虎
ya er shen 鸭儿参
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
bian zhu gen 扁竹根
dou chi ye gen 豆豉叶根
Deutsche Bezeichnungen:
Gefranste Iris
Gefranste Schwertlilie
Iris
Japanische Iris
Japanische Schwertlilie
Japanschwertlilie
Schwertlilie
Englische Bezeichnungen:
Iris
Orchid Iris
Französische Bezeichnungen:
Iris
Iris du Japon
Orchidée du pauvre
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












