- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Iris germanica
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Iridaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Iris
Iris (homöopathisch)
Iris × germanica
Iris × officinalis
Iris × vulgaris
Iris germanica
Iris germanica (homöopathisch / spagyrisch)
Iris germanica var. germanica
Chinesische Bezeichnungen:
de guo yuan wei 德国鸢尾
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
xiang gen yuan wei 香根鸢尾
yuan wei you 鸢尾油
Deutsche Bezeichnungen:
Blau Anodder-blohm
Blau Pastoren
Blaue Lilie
Blaue Nillsch
Blaue Störkblööm
Deutsche Iris
Deutsche Schwertlilie
Deutscher Schwertel
Gilge
Himmelsschwertel
Iris
Kinderwurzel
Leestblome
Schwertelwurz
Schwertelwurz
Schwertlilie
Schwertlilien
Veilchenwurzel
Zahnwurzel
Englische Bezeichnungen:
Bearded Iris
Common Iris
Flag
German Iris
Iris
Orris
Orris Root
Purple Flag
Veronese Iris
Französische Bezeichnungen:
Fleur-de-Lis
Iris
Iris allemand
Iris bleu d'Allemagne
Iris d'Allemagne
Iris des jardins
Iris flambé
Orchidée du pauvre
Racine de Violette
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












