Home

Ipomoea batatas

Ipomoea batatas / fan shu, 番薯 / Süßkartoffel / Sweet Potatoe / Patate douce
Foto: Gerhard Höfer
Ipomoea batatas / fan shu, 番薯 / Süßkartoffel / Sweet Potatoe / Patate douce

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Convolvulaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Batatas edulis
Caulis ipomoeae batatatis (TCM-Droge)
Convolvulus batatas
Convolvulus candicans
Convolvulus edulis
Folium pomoeae batatatis (TCM-Blattdroge)
Ipomoea
Ipomoea batatas
Ipomoea batatas var. edulis
Ipomoea batatas var. lobata
Ipomoea edulis
Ipomoea fastigiata
Ipomoeae batatatis caulis (TCM-Droge)
Ipomoeae batatatis folium (TCM-Blattdroge)
Ipomoeae batatatis semen (TCM-Droge)
Semen ipomoeae batatatis (TCM-Droge)

Chinesische Bezeichnungen:

bai shu 白薯
di gua 地瓜
fan ru 番茹
fan shu 番薯
gan chu 甘储
gan shu 甘薯
hong shan yao 红山药
hong shao 红苕
hong shu 红薯
jin shu 金薯
shan yao 山药
shan yu 山芋
tang shu 唐薯
tian shu 甜薯
tu gua 土瓜
xian shao 线苕
xiang shu yu 香薯蓣
yu zhen shu 玉枕薯
zhen shu 枕薯
zhu shu 朱薯

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

fan shao teng 番苕藤
fan shu 番薯
fan shu teng 番薯藤
fan shu ye 番薯叶
hong shao mu zi 红苕母子
hong shao teng 红苕藤

Deutsche Bezeichnungen:

Batate
Batatenwinde
Batates
Indianische Kartoffel
Indianische Zuckerwurzel
Knollenwinde
Pataten
Petaddes
Potaten
Spanische Bataten
Süßkartoffel
Weiße Kartoffel

Englische Bezeichnungen:

Spanish Potato
Sweet Potato
Sweet Potatoe

Französische Bezeichnungen:

Artichaut des Indes
Batate
Ipomée
Patate
Patate douce

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010