- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Allium cepa Cepa Grp.
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Alliaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Allium
Allium (homöopathisch)
Allium cepa
Allium cepa (homöopathisch)
Allium cepa Cepa Grp.
Cepa
Cepa (homöopathisch / spagyrisch)
Chinesische Bezeichnungen:
cong tou 葱头
yang cong 洋葱
yang cong tou 洋葱头
yu cong 玉葱
yuan cong 圆葱
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
cong tou 葱头
Deutsche Bezeichnungen:
Bolle
Bölle
Fölle
Küchenzwiebel
Küchen-Zwiebel
Nislauch
Öllig
Önn
Önnen
Sommerzwiebel
Sommer-Zwiebel
Speisezwiebel
Zebbel
Zibbel
Zipolle
Zippel
Ziwel
Zwiebel
Zwiefel
Zwiewel
Englische Bezeichnungen:
Egyptian Onion
Ever-ready Onion
Garden Onion
Multiplier Onion
Onion
Onions
Potato Onion
Shallot
Französische Bezeichnungen:
Oignon
Oignon commun
Oignons
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












