Home

Hypericum perforatum

Hypericum perforatum / guan ye lian qiao, 贯叶连翘 / Tüpfel-Johanniskraut / Perforate St. John's Wort / Herbe de la St-Jean
Foto: Christa Palma
Hypericum perforatum / guan ye lian qiao, 贯叶连翘 / Tüpfel-Johanniskraut / Perforate St. John's Wort / Herbe de la St-Jean

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Clusiaceae, Guttiferae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Herba cum radice hyperici perforati (TCM-Droge)
Herba hyperici perforati (TCM-Droge)
Hyperici perforati herba (TCM-Droge)
Hyperici perforati herba cum radice (TCM-Droge)
Hypericum
Hypericum (homöopathisch / spagyrisch)
Hypericum perforatum
Hypericum perforatum var.confertiflorum
Hypericum perforatum var.microphyllum

Chinesische Bezeichnungen:

gan shan bian 赶山鞭
guan ye lian qiao 贯叶连翘
qian ceng lou 千层楼
shang tian ti 上天梯
xiao dui ye cao 小对叶草
xiao dui yue cao 小对月草
xiao guo lu huang 小过路黄
xiao han lin cao 小汗淋草
xiao zhong huang 小种黄
xiao zhong huang yao 小种癀药

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

guan ye lian qiao 贯叶连翘

Deutsche Bezeichnungen:

Antoniuskraut
Blutkraut
Echtes Johanniskraut
Elfenblut
Feldhopfen
Feldhopfenkraut
Frauenkraut
Gelber Karfunkel
Gewöhnliches Tüpfel-Johanniskraut
Hartenau
Hartheu
Hartna
Herrgottsblut
Hexenkraut
Jageteufel
Jesuswundenkraut
Johannisblut
Johannishartheu
Johanniskraut
Konradskraut
Liebfrauenbettstroh
Manneskraft
Mannskraft
Maria Bettstroh
Millepertuis
Perikum
Sonnwendkraut
Tausendlochkraut
Tausenlöcherlkraut
Teufelsfluch
Tüpfelhartheu
Tüpfeljohanniskraut
Tüpfel-Johanniskraut
Waldhopfen
Waldhopfenkraut
Walpurgiskraut
Wildfeuer
Wundkraut

Englische Bezeichnungen:

Common Saint-John's-Wort
Klamath Weed
Perforate St. John's Wort
Saint John's Wort
Saint-John's-Wort
St. John's Wort

Französische Bezeichnungen:

Herbe à mille trous
Herbe de la Saint-Jean
Herbe de la St-Jean
Herbe percée
Millepertuis
Millepertuis commun
Millepertuis perforé

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010