Home

Trichosanthes rosthornii var. rosthornii

Trichosanthes rosthornii var. rosthornii / zhong hua gua lou, 中华栝楼 / Rosthorns Schlangenhaargurke / Rosthorn's Snakegourd / Concombre-serpent de Rosthorn

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Cucurbitaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Pericarpium trichosanthis uniflorae (TCM-Droge)
Radix trichosanthis uniflorae (TCM-Wurzeldroge)
Semen trichosanthis uniflorae (TCM-Saatdroge)
Trichosanthes
Trichosanthes crenulata
Trichosanthes guizhouensis
Trichosanthes rosthornii
Trichosanthes rosthornii var. rosthornii
Trichosanthes stylopodifera
Trichosanthes uniflora
Trichosanthis fructus (TCM-Droge)
Trichosanthis pericarpium (TCM-Schalendroge)
Trichosanthis radix (TCM-Wurzeldroge)
Trichosanthis semen (TCM-Saatdroge)
Trichosanthis uniflorae pericarpium (TCM-Droge)
Trichosanthis uniflorae radix (TCM-Wurzeldroge)
Trichosanthis uniflorae semen (TCM-Saatdroge)

Chinesische Bezeichnungen:

shuang bian gua lou 双边栝楼
zhong hua gua lou 中华栝楼

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

chao gua lou zi 炒瓜楼子
gua lou 瓜楼
gua lou pi 瓜楼皮
gua lou zi 瓜楼子
tian hua fen 天花粉

Deutsche Bezeichnungen:

Rosthorns Schlangenhaargurke
Rosthorns Schlangenkürbis
Schlangenhaargurke
Schlangenkürbis

Englische Bezeichnungen:

Rosthorn's Snakegourd
Snake Gourd
Snakegourd

Französische Bezeichnungen:

Concombre-serpent
Concombre-serpent de Rosthorn
Serpent végétal

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010