Home

Tetradium ruticarpum

Tetradium ruticarpum / wu zhu yu, 吴茱萸 / Stinkesche / Medicinal Evodia / Évodie officinale

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Rutaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Ampacus ruticarpa
Boymia ruticarpa
Euodia baberi
Euodia bodinieri
Euodia compacta
Euodia compacta var. meionocarpa
Euodia hirsutifolia
Euodia officinalis
Euodia rugosa
Euodia ruticarpa
Euodia ruticarpa var. bodinieri
Euodia ruticarpa var. officinalis
Evodia
Evodia baberi
Evodia bodinieri
Evodia compacta
Evodia compacta var. meionocarpa
Evodia hirsutifolia
Evodia officinalis
Evodia rugosa
Evodia rutaecarpa
Evodia rutaecarpa var. bodinieri
Evodia rutaecarpa var. officinalis
Evodia ruticarpa
Evodia ruticarpa var. bodinieri
Evodia ruticarpa var. officinalis
Evodiae fructus (TCM-Droge)
Evodiae rutaecarpae folium (TCM-Blattdroge)
Folium evodiae rutaecarpae (TCM-Blattdroge)
Fructus evodiae (TCM-Droge)
Tetradium
Tetradium ruticarpum

Chinesische Bezeichnungen:

cha la 茶辣
chou la zi shu 臭辣子树
chou pao zi 臭泡子
fu la zi 伏辣子
la zi 辣子
mi la zi 米辣子
qi la zi 气辣子
qi la zi 漆辣子
qu yao zi 曲药子
wu yu 吴萸
wu zhu yu 吴茱萸
zuo li chun you zi 左力纯幽子

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

wu zhu yu 吴茱萸
wu zhu yu gen 吴茱萸根
wu zhu yu ye 吴茱萸叶
zhi wu zhu yu 制吴茱萸

Deutsche Bezeichnungen:

Stinkesche

Englische Bezeichnungen:

Evodia
Medicinal Evodia

Französische Bezeichnungen:

Évodie
Évodie officinale

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010