Home

Dictamnus dasycarpus

Dictamnus dasycarpus / bai xian, 白鲜 / Chinesischer Diptam / Chinese Burning Bush / Fraxinelle chinoise

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Rutaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Aquilegia fauriei
Cortex dictamni radicis (TCM-Wurzeldroge)
Cortex radicis dictamni (TCM-Droge)
Dictamni cortex (TCM-Wurzeldroge)
Dictamni radicis cortex (TCM-Droge)
Dictamnus
Dictamnus albus subsp. dasycarpus
Dictamnus albus var. dasycarpus
Dictamnus dasycarpus

Chinesische Bezeichnungen:

ba gu niu 八股牛
ba gui niu 八圭牛
bai dan 白胆
bai shan 白膻
bai xian 白藓
bai xian 白鲜
bai yang xian 白羊鲜
di yang shan 地羊膻
jin qiao er jiao 金雀儿椒
qian jin bá 千金拔
shan mu dan 山牡丹
yang shan cao 羊擅草
yang xian cao 羊鲜草
yang xuan cao 羊癣草
ye hua jiao 野花椒

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

bai xian pi 白藓皮
bai xian pi 白鲜皮
bei xian pi 北鲜皮
xian pi 藓皮
xiu gen pi 臭根皮
ye hua jiao gen pi 野花椒根皮

Deutsche Bezeichnungen:

Chinesische Escherwurz
Chinesischer Diptam
Diptam

Englische Bezeichnungen:

Burning Bush
Chinese Burning Bush
Dense-fruit Dittany
Dittany
Fraxinella
Gas Plant

Französische Bezeichnungen:

Fraxinelle
Fraxinelle chinoise

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010