Home

Cornus officinalis

Cornus officinalis / shan zhu yu, 山茱萸 / Japanische Kornelkirsche / Japanese Cornelian Cherry / Cornouiller officinal
Foto: Gerhard Höfer
Cornus officinalis / shan zhu yu, 山茱萸 / Japanische Kornelkirsche / Japanese Cornelian Cherry / Cornouiller officinal

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Cornaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Corni fructus (TCM-Droge)
Cornus
Cornus officinalis
Fructus corni (TCM-Droge)
Macrocarpium officinale

Chinesische Bezeichnungen:

rou zao 肉枣
shan zhu yu 山茱萸
shu zao 蜀枣

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

hong zao pi 红枣皮
ji shi 鬾实
ji zu 鸡足
jiu yu rou 酒萸肉
rou zao 肉枣
shan yu rou 山萸肉
shan zhu yu 山茱萸
shi zao er 实枣儿
shu shi 鼠矢
yao zao 药枣
yu rou 萸肉
zao pi 枣皮
zhu yu 茱萸

Deutsche Bezeichnungen:

Asiatische Kornelkirsche
Hartriegel
Japanische Kornelkirsche
Japanischer Hartriegel
Kornelkirsche

Englische Bezeichnungen:

Cornel Dogwood
Cornelian Cherry
Japanese Cornel Dogwood
Japanese Cornelian Cherry

Französische Bezeichnungen:

Cornouiller
Cornouiller japonais
Cornouiller officinal

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010