Home

Epilobium parviflorum

Epilobium parviflorum / xiao hua liu ye cai, 小花柳叶菜 / Kleinblütiges Weidenröschen / Hairy Willowherb / Épilobe à petites fleurs
Foto: Gerhard Höfer
Epilobium parviflorum / xiao hua liu ye cai, 小花柳叶菜 / Kleinblütiges Weidenröschen / Hairy Willowherb / Épilobe à petites fleurs

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Onagraceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Epilobii parviflori herba (TCM-Droge)
Epilobii parviflori radix (TCM-Wurzeldroge)
Epilobium
Epilobium parviflorum
Epilobium parviflorum var. vestitum
Herba epilobii parviflori (TCM-Droge)
Radix epilobii parviflori (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

bang bang cao 棒棒草
shan zhi ma 山芝麻
xiao hua liu ye cai 小花柳叶菜
ye he xiang 野合香

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

di mu huai tai cao gen 地母怀胎草根
shui xia cao 水虾草
shui xia cao gen 水虾草根

Deutsche Bezeichnungen:

Elissabettenstroh
Herrgottshaar
Josefsschiefe
Kleinblütiges Weidenröschen
Lisbethstroh
Mariabettstroh
Muttergottesbettstroh
Muttergotteshaar
Weidenröschen
Wilder Flachs

Englische Bezeichnungen:

Hairy Willowherb
Hoary Willowherb
Willow Herb
Willowherb

Französische Bezeichnungen:

Epilobe
Épilobe à petites fleurs
Épilobe-mollet

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010