- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Cycas revoluta
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Cycadaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Cycacis folium (TCM-Blattdroge)
Cycacis semen (TCM Saatdroge)
Cycas
Cycas revoluta
Folium cycacis (TCM-Blattdroge)
Semen cycacis TCM Saatdroge)
Chinesische Bezeichnungen:
bi huo jiao 辟火蕉
bi huo shu 避火树
bo si zao 波斯枣
fan jiao 番蕉
fan zao 番枣
feng wei cao 凤尾草
feng wei jiao 凤尾蕉
feng wei song 凤尾松
hai zao 海枣
huo jiao 火蕉
jin guo 金果
qian nian zao 千年枣
su tie 苏铁
tie jiao 铁蕉
tie shu 铁树
wan sui zao 万岁枣
wu lou zi 无漏子
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
feng wei jiao hua 凤尾蕉花
feng wei jiao ye 凤尾蕉叶
hai zao 海枣
qian nian zao 千年枣
su tie guo 苏铁果
su tie hua 苏铁花
suo luo hua 梭罗花
tie shu guo 铁树果
tie shu hua 铁树花
wan sui zao 万岁枣
wu lou guo 无漏果
wu lou zi 无漏子
Deutsche Bezeichnungen:
Japanischer Palmfarn
Japanischer Sagopalmfarn
Palmfarn
Sago
Sagopalme
Sagopalmfarn
Englische Bezeichnungen:
Japanese Sago Palm
King Sago Palm
Sago Cycas
Sago Palm
Französische Bezeichnungen:
Cycas
Cycas du Japon
Cycas revoluté
Faux palmier
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












