Home

Senna tora

Senna tora / jue ming, 决明 / Chinesische Senna / Chinese Senna / Séné du Chine
Foto: Thomas Grimm
Senna tora / jue ming, 决明 / Chinesische Senna / Chinese Senna / Séné du Chine

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Fabaceae, Leguminosae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Cassia humilis
Cassia obtusifolia
Cassia tora
Cassia toroides
Cassiae semen (TCM-Saatdroge)
Cassiae torae folium (TCM-Blattdroge)
Cassiae torae herba (TCM-Droge)
Cassiae torae semen (TCM-Saatdroge)
Folium cassiae torae (TCM-Blattdroge)
Herba cassiae torae (TCM-Droge)
Semen cassiae (TCM-Saatdroge)
Senna
Senna tora
Senna toroides

Chinesische Bezeichnungen:

cao jue ming 草决明
gou shi dou 狗屎豆
huan tong zi 还瞳子
jia hua sheng 假花生
jia lü dou 假绿豆
jue ming 决明
ma ti jue ming 马蹄决明
ma ti zi 马蹄子
yang chu zu 羊触足
yang jiao 羊角
ye guan men 夜关门
ye he cao 夜合草
ye hua sheng 野花生

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

chao jue ming zi 炒决明子
jue ming zi 决明子
ye hua sheng 野花生

Deutsche Bezeichnungen:

Cassia
Chinesische Senna
Senna

Englische Bezeichnungen:

Arsenic Weed
Cassia
Chinese Senna
Coffeeweed
Foetid Cassia
Java-Bean
Senna
Sickle Pod
Sickle Senna
Sicklepod
Sicklepod Senna
Stinking Cassia
Wild Senna

Französische Bezeichnungen:

Casse puante
Cassia
Cassier sauvage
Pois puant
Séné
Séné du Chine

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010