Home

Citrus medica

Citrus medica / xiang yuan, 香橼 / Zitronat-Zitrone / Citron / Cédratier
Foto: Thomas Grimm
Citrus medica / xiang yuan, 香橼 / Zitronat-Zitrone / Citron / Cédratier

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Rutaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Aurantium medicum
Citreum vulgare
Citri fructus (TCM-Droge)
Citri fructus shangyuan (TCM-Droge)
Citri medicae radix (TCM-Wurzeldroge)
Citrus
Citrus alata
Citrus cedra
Citrus cedrata
Citrus fragrans
Citrus kwangsiensis
Citrus medica
Citrus medica f. monstrosa
Citrus medica var. alata
Citrus medica var. digitata
Citrus medica var. ethrog
Citrus medica var. medica
Citrus medica var. proper
Citrus odorata
Citrus tuberosa
Radix citri medicae (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

ju yuan 枸橼
ju yuan gan 枸橼柑
xiang pao shu 香泡树
xiang yuan 香橼

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

xiang yuan 香圆
xiang yuan 香橼
xiang yuan gen 香橼根
xiang yuan lu 香橼露
xiang yuan ye 香橼叶

Deutsche Bezeichnungen:

Citronatapfel
Etrog-Zitrone
Zedrat-Zitrone
Zitronat-Zitrone
Zitrone

Englische Bezeichnungen:

Assyrian Apple
Citron
Etrog

Französische Bezeichnungen:

Cédratier
Citron

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010