- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Colchicum autumnale
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Colchicaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Bulbocodium autumnale
Colchici autumnalis tuber (TCM-Droge)
Colchicum
Colchicum (homöopathisch / spagyrisch)
Colchicum autumnale
Colchicum borisii
Colchicum bulgaricum
Colchicum crociflorum
Colchicum drenowskii
Colchicum orientale
Colchicum pannonicum
Colchicum polyanthon
Colchicum praecox
Colchicum rhodopaeum
Colchicum transsilvanicum
Colchicum vernale
Colchicum vernum
Tuber colchici autumnalis (TCM-Droge)
Chinesische Bezeichnungen:
cao di fan hong hua 草地番红花
qiu shui xian 秋水仙
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
qiu shui xian 秋水仙
Deutsche Bezeichnungen:
Ägidibleamel
Butterwecken
Colchicum
Giftblume
Giftkrokus
Hahnenklöten
Hennengift
Herbstblume
Herbstlilie
Herbstzeitlose
Herbst-Zeitlose
Heugucken
Hundsblume
Hundshoden
Hundsknofel
Hundszwiebel
Katharinenblume
Kuhditzen
Kuheuter
Lausbeutel
Lausblume
Läuseblume
Leichenblume
Lichtblume
Michaeliblume
Michelwurz
Mönchskappen
Nackte Hure
Nackte Katl
Ochsenpinsel
Schulblume
Spinnblume
Teufelsbrot
Teufelswurz
Wiesensafran
Wilde Zwiebel
Winterhaube
Winterhauch
Englische Bezeichnungen:
Autumn Crocus
Fall Crocus
Meadow Saffron
Mysteria
Naked Ladies
Wonder Bulb
Französische Bezeichnungen:
Chenarde
Colchique
Colchique d'automne
Crocus d'automne
Dame-nue
Dame-sans-chemise
Femme-nue
Oignon de loup
Safran bâtard
Safran des prés
Safran sauvage
Tue-chien
Tue-loup
Veilleuse
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












