- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Citrus reticulata
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Herbasinica Hilsdorf GmbH in Rednitzhembach.
Familie: Rutaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Citri exocarpium rubrum (TCM-Droge)
Citri reticulatae fructus (TCM-Droge)
Citri reticulatae pericarpium (TCM-Droge)
Citri reticulatae viride pericarpium (TCM-Droge)
Citrus
Citrus nobilis
Citrus reticulata
Exocarpium rubrum citri (TCM-Droge)
Fructus citri reticulatae (TCM-Droge)
Pericarpium aurantii immaturi (TCM-Droge)
Pericarpium citri reticulatae (TCM-Droge)
Chinesische Bezeichnungen:
gan 柑
gan ju 柑橘
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
chen pi 陈皮
chuan ju 川橘
da hong pao 大红袍
ge qing pi 个青皮
guang chen pi 广陈皮
hong ju 红橘
ju he 橘核
ju hong 橘红
qing gan pi 青柑皮
qing ju pi 青橘皮
qing pi 青皮
qing pi zi 青皮子
si hua qing pi 四花青皮
Deutsche Bezeichnungen:
Clementine
Mandarine
Englische Bezeichnungen:
Mandarin
Satsuma
Tangerine
Französische Bezeichnungen:
Mandarinier
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












