- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Cinchona pubescens
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Rubiaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
China
China (homöopathisch)
China officinalis
Cinchona
Cinchona pubescens
Cinchonae cortex (TCM-Rindendroge)
Cortex cinchonae (TCM-Rindendroge)
Chinesische Bezeichnungen:
da ye jin ji na shu 大叶金鸡納树
hong se jin ji na shu 红色金鸡納树
hong se kui ning shu 红色奎宁树
ji na shu 鸡纳树
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
jin ji le 金鸡勒
jin ji na 金鸡纳
Deutsche Bezeichnungen:
China
China rossa
Chinarinde
Chinarindenbaum
Chininbaum
Fieberrinde
Fieberrindenbaum
Kalisayabaum
Peruanische Fieberrinde
Quina
Quinquina
Rote Chinarinde
Englische Bezeichnungen:
Cinchona Bark
Cinchona Bark Tree
Jesuit's Bark
Peruvian Bark
Quinine
Red Cinchona
Red Cinchona Bark
Red Peruvian Bark
Französische Bezeichnungen:
China rubra
Quina
Quinquina
Quinquina rouge
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












