Home

Asparagus officinalis

Asparagus officinalis / shi diao bai, 石刁柏 / Gemüse-Spargel / Asparagus / Asperge officinale
Foto: Gerhard Höfer
Asparagus officinalis / shi diao bai, 石刁柏 / Gemüse-Spargel / Asparagus / Asperge officinale

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Asparagaceae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Asparagi officinalis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Asparagus
Asparagus officinalis
Asparagus officinalis (homöopathisch / spagyrisch)
Asparagus officinalis var. altilis
Asparagus officinalis var. maritimus
Asparagus polyphyllus
Rhizoma asparagi officinalis (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

long xu cai 龙须菜
lu sun 芦笋
lu sun 露笋
men dong shu 门冬薯
shan wen zhu 山文竹
shi diao bai 石刁柏
suo luo luo 嗦罗罗
suo luo luo 索罗罗
xi ye bai bu 细叶百部

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

bai bu 百部
shi diao bai 石刁柏
xiao bai bu 小百部

Deutsche Bezeichnungen:

Aspars
Garten-Spargen
Gemüsespargel
Gemüse-Spargel
Korallenkraut
Nierenputzer
Schwammwurz
Shbaragros
Spargel
Sparsen
Sparsich

Englische Bezeichnungen:

Asparagus
Garden Asparagus
Sparrow Grass
Wild Asparagus

Französische Bezeichnungen:

Asparagus
Asperge
Asperge commune
Asperge officinale

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010