- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Arundo donax
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Poaceae, Gramineae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Aira bengalensis
Amphidonax bengalensis
Arundi donacis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Arundo
Arundo bengalensis
Arundo coleotricha
Arundo donax
Arundo donax var. coleotricha
Arundo mauritanica
Arundo mauritanica (homöopathisch)
Donax arundinaceus
Donax bengalensis
Rhizoma arundi donacis (TCM-Wurzeldroge)
Scolochloa donax
Chinesische Bezeichnungen:
di 荻
di lu zhu 荻芦竹
lu zhu 芦竹
lü zhu 绿竹
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
lou ti gan 楼梯杆
lu di tou 芦荻头
lu di zhu 芦荻竹
lu zhu gen 芦竹根
lu zhu li 芦竹沥
lu zhu li 芦竹粒
lu zhu sun 芦竹筍
Deutsche Bezeichnungen:
Hispanisches Rohr
Hispanischrohr
Italienisches Rohr
Klarinettenrohr
Pfahlrohr
Pfeilrohr
Portugiesisches Rohr
Riesenschilf
Rohr
Rohrstock
Schalmeienrohr
Schreibried
Spanisches Rohr
Stuhlrohr
Englische Bezeichnungen:
Arundo
Arundo Grass
Bamboo Reed
Cana Brava
Cane
Carrizo
Cow Cane
Giant Reed
Reed
Spanish Cane
Spanish Reed
Französische Bezeichnungen:
Canne
Canne de Provence
Roseau
Roseau à quenouilles
Roseau de Mauritanie
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












