Home

Armoracia rusticana

Armoracia rusticana / la gen, 辣根 / Gewöhnlicher Meerrettich / Horse-radish / Raifort
Foto: Gerhard Höfer
Armoracia rusticana / la gen, 辣根 / Gewöhnlicher Meerrettich / Horse-radish / Raifort

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Brassicaceae, Cruciferae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Armoracia
Armoracia (homöopathisch / spagyrisch)
Armoracia lapathifolia
Armoracia rusticana
Armoracia sativa
Cochlearia armoracia
Cochlearia rusticana
Nasturtium armoracia
Rorippa armoracia
Rorippa rusticana

Chinesische Bezeichnungen:

la gen 辣根
ma luo bo 马萝卜

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

la gen 辣根

Deutsche Bezeichnungen:

Bauernsenf
Bisemkraut
Fleischkraut
Gewöhnlicher Meerrettich
Greu
Heidenrettich
Kren
Krenwurzel
Kreu
Krien
Löffelkraut
Märek
Meerettich
Pfefferwurzel
Pferderettich
Sanct Peterswurzel
Scharfwurzel
Tafelmeerrettich
Waldrettich

Englische Bezeichnungen:

Horse-radish
Mountain Radish
Red Cole

Französische Bezeichnungen:

Cran
Cran de Bretagne
Cran des Anglais
Cranson
Cranson rustique
Grand raifort
Herbe aux cuillères
Herbe aux cuillers
Mérédick
Moutarde des Allemands
Moutarde des capucins
Radis de cheval
Raifort
Raifort cultivé

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010