Home

Anthriscus sylvestris

Anthriscus sylvestris / e shen, 峨参 / Wiesen-Kerbel / Queen Anne's Lace / Cerfeuil des prés
Foto: Gerhard Höfer
Anthriscus sylvestris / e shen, 峨参 / Wiesen-Kerbel / Queen Anne's Lace / Cerfeuil des prés

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Apiaceae, Umbelliferae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Anthrisci sylvestris rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Anthriscus
Anthriscus sylvestris
Cerefolium sylvestre
Chaerofolium sylvestre
Chaerophyllum sylvestris
Rhizoma anthrisci sylvestris (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

e shen 峨参
guang san qi 广三七
hu luo bo qi 胡萝卜七
jin shan tian qi 金山田七
luo bo qi 萝卜七
nan tian qi 南田七
shui tian qi 水田七
tian qi 田七
tu bai zhi 土白芷
tu dang gui 土当归
tu tian qi 土田七

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

e shen 峨参

Deutsche Bezeichnungen:

Biberling
Biberstängel
Eselspeterlein
Gäulkümmel
Karbengelstengel
Kelberkern
Kerbel
Pferdskümmel
Scharnpiepen
Scharntüddel
Wiesenkerbel
Wiesen-Kerbel
Wilder Myrrhenkerbel
Wildkerbel
Wildkoerffel

Englische Bezeichnungen:

Chervil
Cow Mumble
Cow Parsley
Devil's Parsley
Gipsy Curtains
Hare's Parsley
Keck
Lady's Lace
Queen Anne's Lace
Sheep Parsley
Wild Beaked Parsley
Wild Caraway
Wild Chervil
Wild Parsley
Woodland Chervil

Französische Bezeichnungen:

Anthrisque
Cerfeuil
Cerfeuil d'âne
Cerfeuil des bois
Cerfeuil des prés
Cerfeuil sauvage
Chérophylle sauvage
Persil des bois
Persil sauvage

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010