- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Anemone hupehensis cv.
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Ranunculaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Anemonae hupehensitis rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Anemone
Anemone hupehensis
Anemone hupehensis cv.
Anemone hupehensis var. hupehensis cv.
Anemone hupehensis var. japonica cv.
Anemone japonica var. hupehensis
Anemone nipponica
Rhizoma anemonae hupehensitis (TCM-Wurzeldroge)
Chinesische Bezeichnungen:
bai tou weng 白头翁
da po wan hua hua 打破碗花花
da tou weng 大头翁
guai jiao qi 拐角七
hu bei qiu mu dan 湖北秋牡丹
qing shui dan 清水胆
qiu mu dan 秋牡丹
qiu mu dan gen 秋牡丹根
qiu shao yao 秋芍药
shan mian hua 山棉花
ye mian hua 野棉花
yi ba zhao 一把爪
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
da po wan hua hua 打破碗花花
qiu mu dan gen 秋牡丹根
ye mian hua gen 野棉花根
Deutsche Bezeichnungen:
Anemone
Anemonen
Herbstanemone
Herbst-Anemone
Japan-Anemone
Japanische Herbstanemone
Englische Bezeichnungen:
Anemone
Chinese Anemone
Hupeh Anemone
Japanese Anemone
Japanese Thimbleweed
Japanese Windflower
Französische Bezeichnungen:
Anémone
Anémone d'automne
Anémone du Japon
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












