Home

Pennisetum americanum

Pennisetum americanum / yu gu, 御谷 / Perlhirse / Pearl Millet / Millet à chetelle
Foto: Gerhard Höfer
Pennisetum americanum / yu gu, 御谷 / Perlhirse / Pearl Millet / Millet à chetelle

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Poaceae, Gramineae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Alopecurus typhoides
Herba setariae glaucae (TCM-Droge)
Panicum americanum
Panicum glaucum
Pennisetum
Pennisetum americanum
Pennisetum americanum subsp.typhoideum
Pennisetum glaucum
Pennisetum spicatum var. typhoideum
Pennisetum typhoides
Setaria glauca
Setaria lutescens
Setariae glaucae herba (TCM-Droge)

Chinesische Bezeichnungen:

jin gou wei cao 金狗尾草
jin se gou wei cao 金色狗尾草
yu gu 御谷

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

gou wei cao 狗尾草

Deutsche Bezeichnungen:

Ägyptische Hirse
Guineakorn
Hirse
Kerzenhirse
Negerhirse
Perlhirse
Pinselhirse
Rattenschwanzhirse
Rohrkolbenhirse

Englische Bezeichnungen:

African Millet
Bulrush Millet
Cattail Millet
Cuscus
Indian Millet
Millet
Pearl Millet

Französische Bezeichnungen:

Bajra
Mil à chandelle
Mil chandelle
Mil chetelle
Millet
Millet à chetelle
Millet indien
Millet perlé
Petit mil
Sétaire glauque

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010