Home

Panicum miliaceum

Panicum miliaceum / ji, 稷 / Echte Hirse / Common Millet / Millet cultivé
Foto: Gerhard Höfer
Panicum miliaceum / ji, 稷 / Echte Hirse / Common Millet / Millet cultivé

Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.

Familie: Poaceae, Gramineae

Wissenschaftliche Bezeichnungen:

Fructus preparatus panici miliacei (TCM-Drogenzubereitung)
Panici miliacei fructus preparatus (TCM-Drogenzubereitung)
Panici miliacei rhizoma (TCM-Wurzeldroge)
Panicum
Panicum miliaceum
Rhizoma panici miliacei (TCM-Wurzeldroge)

Chinesische Bezeichnungen:

ji
ji mi 稷米
mei mi 穄米
mei zi 糜子
mei zi mi 糜子米
qian zi 钳子
shu
zi mi 粢米

Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:

shu gen 黍根
shu jing 黍茎
shu mi 黍米

Deutsche Bezeichnungen:

Breingras
Dickhirse
Echte Hirse
Flatterhirse
Gelber Brein
Grütte
Hattelhirse
Haushaltshirse
Hirse
Preikorn
Rispenhirse
Sprallhirse
Vogelhirsch
Wedelhirsch

Englische Bezeichnungen:

Broomcorn
Broomcorn Millet
Common Millet
Hog Millet
Millet
Proso
White Millet
Wild Proso-millet

Französische Bezeichnungen:

Mil
Mil d'Inde
Millet
Millet commun
Millet cultivé
Millet des oiseaux
Panic
Panic faux millet

  • Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
  • 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
  • A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
  • Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...

Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).


Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.

对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。

Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.

La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.

 
 

Copyright Lives

© Gerhard Höfer, 2010