- Vom Wörterbuch zum Lexikon
- Was bisher geschah
- Glossar chinesischer Drogenbegriffe
- Pflanzenkundliche Führungen (TCM) in Hamburg
- TCM-Drogen von Thomas Grimm in Szene gesetzt
- Zielsetzungen für Yaocaodict.com
- Antrag auf Patenschaft
- 中医药用植物辞海
- Aus unserer Projektplanung: „TCM – Heilpflanzen aus Anwendungen in der chinesischen Medizin“
- Presse
Paeonia lutea
![]() |
Datenpflege und weitere fachjournalistische Ausarbeitung dieses Lexikoneintrags im Internet werden ermöglicht durch die finanzielle Unterstützung einer Patenschaft der Tiger-Apotheke in Bad Shanghai.
Familie: Paeoniaceae
Wissenschaftliche Bezeichnungen:
Cortex radicis paeoniae (TCM-Wurzeldroge)
Paeonia
Paeonia delavayi subsp.lutea
Paeonia delavayi var.lutea
Paeonia lutea
Paeoniae cortex radicis (TCM-Wurzeldroge)
Chinesische Bezeichnungen:
dian mu dan 滇牡丹
huang mu dan 黄牡丹
Chinesische pharmazeutische Bezeichnungen:
dan pi 丹皮
mu dan pi 牡丹皮
si chuan dan pi 四川丹皮
xi chang dan pi 西昌丹皮
yun nan dan pi 云南丹皮
Deutsche Bezeichnungen:
Chinesische Paeonie
Edelpaeonie
Edelpäonie
Gelbe Paeonie
Gelbe Pfingstrose
Gelbe Strauchpäonie
Gelbe Strauchpfingstrose
Paeonie
Paeonien
Pfingstrose
Pfingstrosen
Strauchpäonie
Strauchpfingstrose
Strauchpfingstrosen
Englische Bezeichnungen:
Peonies
Peony
Tree Peony
Yellow Peony
Yellow Tree Peony
Französische Bezeichnungen:
Pivoine
Pivoine arbustive
Pivoine arbustive aux fleurs jaunes
Pivoine jaune
- Die aktuelle wissenschaftliche Darstellung dieser Pflanzenart in englischer Sprache finden Sie hier ...
- 对于这种植物物种的目前科学的英语描述,见此 ...
- A topical scientific description of this species in English language can be found here ...
- Une description de cette espèce (en anglais) au niveau actuel de la science botanique se trouve ici ...
Die Hamburger Fachredaktion um Gerhard Höfer (Pflanzenarchiv Lavendelfoto) ist Ihnen bei Bedarf mit weiteren Fotos seiner Autoren, auf Wunsch auch mit Texten und Quellenangaben zu dieser Pflanzenart und ihren chinesischen Heilanwendungen behilflich (Tel.: +49 40 5001311).
Die Nennung von Pflanzenarten und pflanzlichen Drogen aus der chinesischen Medizin beinhaltet keine Aufforderung zur unqualifizierten Einnahme solcher Mittel. Bei ernsthaften gesundheitlichen Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt oder Apotheker.
对于中国医学的植物和植物药材的命名并不支持对这些药材植物的不恰当食用。对于有健康方面问题的人请求助于您的医生和药店。
Our dictionary entries of Chinese plant species and drugs from traditional Chinese medicine does not invite you to experiment with these drugs. If you have serious health problems please contact a doctor or a pharmacist.
La désignation d’espèces et de drogues végétales provenant de la médecine chinoise ne constitue pas une incitation à la prise irréfléchie des moyens en question. En cas de problèmes de santé graves, veuillez vous adresser à votre médecin ou pharmacien.












